Once I left Cuba, my homeland, in 2010 my life changed completely.
Being an immigrant is never easy, even when you have the privilege of working and dealing with things that you enjoy, such as doing academic research in a world-recognized university or translating.
Migration and diasporic relationships have marked my life forever. Incredibly, the scars that resulted from the experience of being away from home – or at least the place that used to be mi hogar – have surfaced through writing. Today, it is through writing (today in a more academic and scientific style) that I am able to deal with a bunch of feelings I once attempted to struggle with.
Diaspora, home, homelessness, identity, fictional memories, Otherness, culture and language travelling through translation, translation of the Other, are some of my interests when approaching literature and academic research.